São Jerônimo (347-420)
traduziu a Bíblia para o latim. Ficou conhecida como Vulgata.
John Wycliff (1328-1384), em 1380, usou a Vulgata
de São Jerônimo e traduziu alguns escritos para o inglês. Depois de 40 anos, o
papa mandou desenterrar o seu corpo, queimar seus ossos e jogar as cinzas no
rio. Ele era apenas um tradutor.
Dez anos mais tarde, Jan Huss (1369-1415)
levou as ideias de Wycliff para a Boêmia. Foi queimado junto aos livros e à
Bíblia.
Em
1519, Martinho Lutero (1483-1546) publicou suas 95 teses.
A Igreja queria queimá-lo, mas um príncipe sequestrou-o e escondeu-o num
castelo. Lá, traduziu a Bíblia do hebraico e do grego para a
língua alemã. Queria que o povo tivesse acesso à palavra de Deus sem os
pedágios da salvação.
Em
1525, William Tyndale (1484-1536) traduziu, para o inglês,
diretamente do hebraico e do grego. Consequência: foi queimado em 1536.
Três anos
depois, Henrique VIII (1491-1547) financiou uma Bíblia traduzida
para o inglês, e ficou conhecida como a grande Bíblia. Consequência: rompimento
com a Igreja de Roma.
Henrique
VIII era casado com Catarina de Aragão (1485-1536). Ele não tinha filhos e
queria um herdeiro. O papa não queria deixá-lo romper o casamento para se casar
novamente. Brigou com o papa e casou-se com Ana Bolena (1501/07-1536), e fundou
a religião anglicana, que é a mesma religião de outrora, só que sem a influência
do papa. Dizia que o chefe a Igreja era ele, mas havia uma hierarquia.
Em
1511, King James (1566-1625) reuniu uma série de estudiosos
para traduzir a Bíblia para o inglês. Ficou conhecida como a grande Bíblia.
o termo
"Protestante" está ligado a tradutores.
João Ferreira de Almeida (1628-1691), católico convertido ao protestantismo, traduziu a Bíblia do hebraico (de Gênesis até Ezequiel) e o Novo Testamento, do grego.
Extraído de: https://www.youtube.com/watch?v=t-jU2eHjdYM
Nenhum comentário:
Postar um comentário